Apa yang aku nak ceritakan ini aku jumpa isunya dalam salah satu buku yang aku peronah baca...Aku dah tak ingat tajuknya dan jenuh aku mencari semula buku itu tak jumpa-jumapa....Namun ada satiu cerita yang amat mencuit hati aku dan aku masih ingat dengan jelas ceritanya ...Kisahnya berlaku di hadapan Kaabah....Apabila berada dihadapan kaabah sudah tentu orang akan berdoa bersungguh-sungguh sehingga boleh menitiskan air mata....
Menurut penulis tersebut sebaik meghampiri Kaabah dia terdengar seseorang berdoa dengan kuat dalam Bahasa Arab sambil diaminkan oleh sekumpulan orang (mungkin mereka daripada kumpulan yang sama...Dengan doa yang mendayu..maka ramailah yang menitiskan air mata....
Tetapi yang tak bestnya apabila terdapat sedikit kesalahan sebutan yang membawa makna perubahan yang besar dalam doa tersebut... Sepatutnya doanya ialah Minazzulumati ilannur... Yang membawa maksud daripada kegelapan kepada cahaya...Tetapi doa yang dibaca berbunyi begini Minanazzulumati ialannar...yang membawa maksud daripada kegelapan kepada neraka....Kan jauh maknanya...
Menurut penulis dia terpaksa menegur pembaca doa tersebut...Dah lah di hadapan Kaabah...buatnya makbul doa tersebut tak ke haru.....Tu kadang-kadang elok le baca dengan bahasa sendiri kan senang...lebih feel terus sampai maksudnya.....anda bayangkan bagaimana doa tersebut merayu-marayu sambil menitiskan air mata semata-mata untuk ke Neraka....Tak ke lawak bunyinya...Dah le di hadapan Kaabah pulak tu.....he he ..... Tak boleh nak dibayangkan.....